2023.6.1
2023年6月のお休みは7日・14日・21日・28日です。
29日&30日は『出張PONKA in Nara』の為店舗営業はございません。
オンラインストアでのご注文は年中無休24時間受付中!
2023.6.1
オーストリアより大人気の造り手Pittnauer[ピットナウアー]の新着アイテムが入荷しました。
2023.6.1
夏場も安心してワインをお持ち帰りいただくために:お持ちでしたら「保冷バッグ」や「クーラーBOX」等をご持参下さい。
※お客様へ大切なお知らせ※
◉土日の営業日はご来店の予約は不要ですが、火~金曜でご来店をご希望のお客様は事前にご予約をお願いいたします。(電話番号:050-1020-7095 ※当日や直前のご予約もOKですが、タイミングによっては対応ができない場合もございますのでできるだけお出かけの前にご連絡いただくことをおすすめいたします)詳しくはホームページの営業カレンダーをご覧ください。お客様にはご不便をおかけし申し訳ありませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。
◉店内には1組ずつお入りいただき、恐れ入りますが後から来られたお客様は 田圃に映る空が美しい里山の風景をご覧になりながら外でお待ちください。
◉全国へ発送可能なCORVINOオンラインストアは引き続き商品を拡充して継続していきますので、是非ご利用ください!
竹林と田んぼを望む風景のなかで里山を散策するようにワインを選ぶ
「自然派ワイン」という言葉はごく最近生れた呼び方で戦後の農業革命前のワインはすべて「自然派」でした。
revolutionの本当の意味は、(re=)再び(volve=)回って元の場所に戻る、ということ。 ワイン造りでもすでにあちらこちらで昔ながらの、農薬・化学肥料・大型機械を使わない方法を採る造り手が増えてきています。 現代の知識や技術を上手く活かしつつ自然との相利共生をめざす”revolution”を存分に感じることができる自然派ワインを様々な産地/品種/タイプで種類豊富に取り揃えています。
The expression "natural wine" is very recent and if there isn’t a consensus reached on what defines it, we can affirm that it's a combination between the advances in scientific knowledge revolving production and a return to pre-war vinification.
The core characteristics are the elimination of unnecessary chemical compounds, minimal intervention in wine making.
After all, the true meaning of revolution is to revolve back to the starting point. All wines before the post-war chemical based agriculture were "natural". More and more producers are adopting methods that do not use or limit the use of pesticides, chemical fertilizers and large machines. Symbiosis with nature while making good use of modern knowledge and technology to eliminate unnecessary interventions are probably what most characterizes the natural wine movement.
We have a wide selection of varieties mainly centered on Italy, wechoose carefully and emphasize on balance.
イタリア出身。大学時代を過ごしたワインの産地・フリウリ地方で、ワインへの情熱に目覚める。店頭に並ぶワインは必ず味見をして納得したものだけ。
ワイン選びで大切にしているのは「eclectic」なアプローチ法といって、ワインを1つの要素だけで判断するのではなくあらゆる角度から捉え、バランスを重視しながらよりよいものを選び抜くこと。
His wine passion started in Friuli-Venezia Giulia during university years, one of the most unique and interesting wine regions in Italy.
It became quickly apparent that wine was more important than politics.
After experiencing many different countries with different cultural experiences, he tries to apply the same broad and eclectic approach in wine selection. All wine choices are made by artisan producers, family-owned wineries. With particular focus on the concept of balance in vineyard, vinification process and of course the wine itself.
イタリア出身。大学時代を過ごしたワインの産地・フリウリ地方で、ワインへの情熱に目覚める。店頭に並ぶワインは必ず味見をして納得したものだけ。
ワイン選びで大切にしているのは「eclectic」なアプローチ法といって、ワインを1つの要素だけで判断するのではなくあらゆる角度から捉え、バランスを重視しながらよりよいものを選び抜くこと。
His wine passion started in Friuli-Venezia Giulia during university years,one of the most unique and interesting wine regions in Italy.
It became quickly apparent that wine was more important than politics.
After experiencing many different countries with different cultural experiences, he tries to apply the same broad and eclectic approach in wine selection. All wine choices are made by artisan producers, family-owned wineries. With particular focus on the concept of balance in vineyard, vinification process and of course the wine itself.
営業時間 | 12:00 - 18:00不定休※平日営業日のみ事前にご連絡下さい |
---|---|
open | 12:00 - 18:00irregular holidays※Please contact us in advance for weekday visits |
CORVINO株式会社 | 〒675-2414 兵庫県加西市馬渡谷町161 |
Tel. 050-1020-7095 Mail. info@corvino.jp |
---|---|---|
CORVINO, Inc. | 161 Motani-cho,Kasai-City Hyogo,675-2414 JAPAN |
MAP |